Trần Chân

Chương 30: Trường tương tư


Vài ngày nữa trôi qua, tay chân tôi được tháo băng, các vết thương dần kéo da non. Tôi thường ra sân ngồi thẩn thờ một mình, không còn Nam hay đứng từ xa bổ củi hay gánh nước. Anh ở nhà tôi chỉ vài tháng ngắn ngủi mà sao tôi có cảm giác anh đã tồn tại nơi đây từ rất lâu rồi!


Xuân Mai từ phòng Nam bước ra, trên tay ôm một sấp đồ. Tôi ngó qua, phát hiện đó là quần áo trước đây Nam từng mặc nên lên tiếng: "Chị đem quần áo của Nam đi đâu đấy?"


Xuân Mai tiến lại gần tôi, trả lời: "Thưa mợ, hôm nay xem như thất thứ hai của anh Nam. Em đem chỗ này đi đốt cho anh ấy."


"Chị lảm nhảm gì vậy? Đến cả thi thể còn chưa tìm được thì sao chị dám khẳng định anh ấy đã chết. Chị đặt chúng lên bàn cho tôi."


Xuân Mai vâng lệnh, đặt tất cả lên bàn đá. Tôi nhìn trong đống đồ ấy có chiếc áo trước đây tôi vốn tặng Cát nhưng đã bị anh trả lại. Tôi còn nhớ hôm đó đã kêu Xuân Mai đem đi bỏ, không ngờ lại ở chỗ Nam.


Xuân Mai thấy tôi cứ nhìn áo ấy nên giải thích: "Hôm ấy lúc em đã định bỏ nó cùng đống quần áo cũ thì anh Nam trông thấy. Anh cảm thấy tiếc nên xin em. Em nghĩ mợ không quan tâm nữa nên đã đưa cho anh, em xin lỗi mợ."


Tôi làm gì còn tâm trạng để mà trách cứ ai. Từ lúc Nam về đây tôi cũng chưa mua cho anh ấy một bộ xiêm y đàng hoàng, để cho anh ấy đến một chiếc áo mới cũng phải xin từ thứ bỏ đi của người khác.


Tôi cầm chiếc áo lên, nâng niu như trong tay là cả một báu vật. Từ bên trong áo lại rơi ra một chiếc khăn tay. Tôi nhìn kỹ lại, chính là chiếc khăn hôm chúng tôi đi tìm Tú Bình, tôi đã đưa cho anh lau mồ hôi. Ra là anh ấy cũng âm thầm giữ lấy. Chẳng lẽ, anh lại dành tâm tư cho tôi?


Tôi giữ lại áo và khăn, còn lại thì đưa hết cho Xuân Mai, bảo chị ấy: "Chị trả về chỗ của Nam đi. Tôi tin anh ấy nhất định sẽ quay về."


Xuân Mai lưỡng lự một chốc rồi cũng vâng lời. Chị ấy đi khỏi, nơi đây lại chỉ còn mình tôi. Tôi nhớ hình dáng của Nam lúc anh ấy làm việc, nhớ cả những vết sẹo trên mặt anh khi anh chau mày. Nếu bây giờ anh còn ở đây, nhất định anh sẽ kêu tôi về phòng để tránh gió lạnh. Những lúc ngồi ngoài sân thẩn thờ nghĩ đến Cát, tôi luôn có cảm giác có ánh mắt ai đó âm thầm theo dõi mình, phải chăng đó là Nam?


Tôi nhìn màn đêm qua cửa sổ, tự hỏi đêm đen và lòng tôi, cái nào thê lương hơn.


Giữa màn đêm tĩnh mịch, tiếng đàn tỳ bà của một thiếu phụ xa chồng ảo não vang lên.


"Biện thủy lưu,
Tứ thủy lưu,
Lưu đáo qua Châu cổ độ đầu,
Ngô sơn điểm điểm sầu.


Tứ du du,
Hận du du,
Hận đáo quy thời phương thủy hưu,
Nguyệt minh nhân ý lâu."


Người thiếu phụ xa chồng còn đàn khúc Tương tư để gửi nỗi nhớ nhung vào trong tiếng nhạc. Còn tôi, nỗi nhớ của tôi biết thổ lộ cùng ai. Bản thân tôi cũng không biết Nam đã ở trong lòng mình tự bao giờ...


*


* *


Giữa muôn trùng ảo não cuối cùng cũng có một tin vui đến: Nhược Lan của tôi trở dạ.


Tôi lập tức sang nhà chị ấy, lúc đến nơi thì thấy Hoàng phệ đang đứng trước cửa phòng, dáng vẻ nôn nóng như muốn xông vào bên trong.


Thấy tôi, ông ta vội vàng chạy lại, giọng đầy lo lắng: "Cô đến rồi, cô vào trong thử xem mọi chuyện thế nào. Nhược Lan đau bụng gần hai canh giờ rồi nhưng vẫn chưa sinh được."


Tôi nghe lời Hoàng phệ, định bước vào phòng xem thử thì cánh cửa đã mở ra. Ả hầu của Nhược Lan mừng rỡ chạy lại báo tin cho ông chủ: "Chúc mừng ông chủ, bà chủ sinh đôi, gái trai đầy đủ."


Trống ngực tôi đập liên hồi, hân hoan khó tả. Hoàng phệ cạnh bên thì cảm xúc lẫn lộn, tôi không biết thật ra ông ta đang khóc hay đang cười. Chúng tôi cùng nhau đi vào trong thăm Nhược Lan. Gương mặt chị ấy dù đầy vẻ mệt mỏi sau khi sinh cũng không che giấu được niềm hạnh phúc. Hoàng phệ nắm lấy tay Nhược Lan, bật khóc: "Vất vả cho em rồi!"


Nhược Lan lấy tay lau nước mắt cho Hoàng phệ: "Em không vất vả chút nào."


Những ngày sau đó hầu như tôi luôn túc trực bên cạnh Nhược Lan, đến tối mới về nhà. Nhược Lan sinh xong cũng không khác nào chị cả, lúc nào mặt mày cũng hớn hở. Hoàng phệ đặt tên cho con trai là Hoàng Trọng Nghĩa, còn con gái là Hoàng Ngọc Hoa, ngụ ý con trai lớn lên xem trọng nghĩa khí còn con gái lớn lên xinh đẹp như ngọc như hoa. Nhược Lan ở bên cạnh tôi gần hai mươi năm, tôi lại chưa bao giờ thấy chị hạnh phúc như lúc này.


Khi trở thành mẹ, phụ nữ sẽ thay đổi nhiều như thế sao?


Tôi kể cho Nhược Lan nghe cách thức tôi thấy mẹ chị cả chăm sóc cho Thiên Quý. Nhược Lan tiếp thu nhanh chóng, chăm sóc cho con chẳng khác nào một người mẹ kinh nghiệm đầy mình. Duy chỉ có lần này sinh đôi Nhược Lan không đủ sữa, Hoàng phệ phải ra ngoài tìm cho con một vú nuôi.


Mùa đông ở châu Lạng thật lạnh, bé con được sưởi ấm nhưng hai má vẫn ửng hồng, trông thật đáng yêu. Tôi có thể nhìn ngắm cháu cả ngày không biết mệt mỏi.


Nhược Lan nghỉ ngơi vài hôm đã đi lại bình thường nhưng Hoàng phệ vẫn muốn chị nghỉ ngơi nhiều hơn, giữ sức khỏe cho thật tốt. Tôi nhìn cách Hoàng phệ chăm sóc Nhược Lan, trong lòng không khỏi ngưỡng mộ.


Nhược Lan thấy tôi ở đây nhiều hơn ở nhà nên hơi ái ngại: "Cô ở bên em suốt ngày như vậy, cậu ba không nói gì sao?"


Tôi lắc đầu: "Anh ấy biết chị và em thân thiết mà, không nói gì đâu."


Nhược Lan gật gù cho qua. Giờ đây thời gian chị dành cho hai đứa con còn không đủ, làm sao có thể quan tâm quá sâu vào chuyện của tôi.


Bên ngoài những cây đào đang bắt đầu hé chòi nụ đầu tiên, báo hiệu mùa xuân lại đến. Tôi năm nay đã mười sáu rồi!


Nhược Lan nhìn ra trời, rồi lại hỏi tôi: "Khi nào cô và cậu về Hải Đông?"


"Vốn dĩ chúng em định giữa tháng Chạp. Nhưng chắc anh Cát sẽ đi trước, em ở lại với chị thêm ít hôm rồi về sau."


"Sao cô không đi chung với cậu?"


"Em muốn ở lại với mẹ con chị thêm vài ngày. Lần này về Hải Đông, có thể em sẽ ở luôn trong ấy không ra ngoài này nữa."


Tôi quên chưa nói với Nhược Lan chuyện đồng áng ở Châu Lạng này đã đi vào ổn định, lần này có thể chúng tôi sẽ ở Hải Đông, phụ anh chị cả những việc khác. Nhược Lan nghe tôi nói, khó tránh khỏi tâm trạng buồn bã. Tôi dùng hết lời lẽ để an ủi chị, còn hứa sẽ dịp sẽ ra đây thăm chị. Tôi hứa vậy thôi chứ không biết dịp ấy là khi nào.


Nhược Lan nghĩ ra gì đó, chợt nói với tôi: "Cô có định về thăm ông bà chủ không. Gần hai năm rồi cô chưa về Diễn Châu, chắc ông bà và cậu cả nhớ cô lắm."


Những gì Nhược Lan nói vừa đúng với ý tôi. Ra khỏi tháng giêng, nhất định tôi phải xin anh cả cho về Diễn Châu thăm cha mẹ. Tôi nhớ cha mẹ rất nhiều!


Giữa tháng chạp Cát phải quay về Hải Đông. Chúng tôi quyết định đem quà đến biếu đầy tháng con của Nhược Lan sớm. Vợ chồng Nhược Lan mỗi người bế một đứa ra chào, tôi thấy Cát có vẻ cũng thích trẻ con. Hoàng phệ hiếu khách, còn cẩn thận dặn nô bộc trong nhà chuẩn bị một bàn tiệc hoành tráng để tiếp đãi Cát.


Rượu vào lời ra, chẳng bao lâu hai người đàn ông đã ngà ngà say, Hoàng phệ không còn giữ lễ tiết như khi tỉnh, khoác vai Cát như anh em thân mật: "Tôi nói cậu ba này... vợ chồng ở với nhau, ít nhất cũng nên có một đứa con để vui cửa vui nhà. Không là hôm nay, thì cậu định đợi đến khi nào nữa đây?"


Huỳnh Cát nghe xong, chép miệng: "Anh nói phải. Nếu không phải hôm nay thì còn đợi đến khi nào."


Nhược Lan ngồi cạnh tôi sảng khoái bật cười, thỉnh thoảng còn tinh tế đá mắt với tôi. Tôi ngượng ngùng đỏ mặt, không buồn trả lời chị ta. Cho đến khi Cát uống hết nổi, mới đứng dậy, tuyên bố ra về.


Hoàng phệ đỡ Cát lên xe ngựa, còn Nhược Lan đi bên cạnh tôi, thủ thỉ: "Khi hai người phát sinh chuyện đó với nhau rồi thì mọi hiểu lầm trước đây sẽ dễ dàng giải quyết. Cô còn nhớ những gì em đã chỉ cô không?"


Tôi đẩy nhẹ Nhược Lan ra, ngại ngùng gật đầu. Nhược Lan nói tiếp: "Tốt nhất là một lần trúng đích. Năm sau có thêm một đứa bé kháu khỉnh là mọi sự đều viên mãn."


Nhược Lan chỉ toàn nói những lời khó nghe. Tôi phụng phịu bỏ mặc chị, tiến về phía trước. Hoàng phệ đỡ tôi lên xe ngựa, mỉm cười đầy ngụ ý: "Chuyện giúp được tôi đã giúp, còn lại phải dựa vào bản lãnh của cô rồi."


Đến bây giờ tôi mới hiểu vì sao lại có câu "Nồi nào úp vung nấy". Nhược Lan và Hoàng phệ quả không hổ danh là phu thê. Thì ra việc chuốc rượu cho Cát say cũng đều là toan tính của hai người. Tôi nhìn Cát gật gù trong xe mà không ngăn được thở dài. Anh say đến mức không còn biết trời trăng, cả người nghiêng qua nghiêng lại. Gặp ngay ổ gà, xe ngựa tưng lên, đầu anh đánh cốp vào thành xe. Tôi đành chuyển qua ngồi cạnh anh, đặt đầu anh dựa vào vai tôi. Anh cảm nhận được sự mềm mại, có vẻ ngủ ngon hơn.


Chẳng mấy chốc xe ngựa đã dừng lại nơi cổng, tôi lay vai Cát: "Anh tỉnh lại đi, chúng ta đến nhà rồi."


Cát mắt nhắm mắt mở chập choạng bước xuống xe. Mười chạy lại đỡ anh nhưng anh khoác tay đẩy hắn ra. Tôi cứ tưởng anh định tự mình vào nhà, nào ngờ anh quay lại, vén màn xe, chìa một bàn tay về phía tôi: "Anh đỡ em!"


___________________


Trường Tương Tư


Bản dịch của Nguyễn Chí Viễn


Biện chạy mau,
Tứ Chảy mau,
Chảy tới châu Qua cổ độ đầu,
Non ngô điểm điểm sầu.


Nhớ rầu rầu,
Hận rầu rầu,
Hết hận khi nào gặp lại nhau,
Sáng trăng người tựa lầu.

back top